{"id":553,"date":"2025-04-16T23:57:00","date_gmt":"2025-04-17T03:57:00","guid":{"rendered":"https:\/\/cleefbible.com\/?p=553"},"modified":"2025-04-18T09:22:24","modified_gmt":"2025-04-18T13:22:24","slug":"septuagint","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/","title":{"rendered":"Septuagint: the Bible that used the New Testament"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=\u201d1\u2033 _builder_version=\u201d4.16\u2033 global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][et_pb_row _builder_version=\u201d4.16\u2033 background_size=\u201dinitial\u201d background_position=\u201dtop_left\u201d background_repeat=\u201drepeat\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][et_pb_column type=\u201d4_4\u2033 _builder_version=\u201d4.16\u2033 custom_padding=\u201d|||\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d custom_padding__hover=\u201d|||\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][et_pb_text _builder_version=\u201d4.27.4\u2033 background_size=\u201dinitial\u201d background_position=\u201dtop_left\u201d background_repeat=\u201drepeat\u201d hover_enabled=\u201d0\u2033 global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d sticky_enabled=\u201d0\u2033]<\/p>\n<p><strong>What if the Bible used by Jesus and the apostles wasn&#039;t exactly the same as the one you hold in your hands today?<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> What if there was an older version that shaped the thinking of early Christians and informed the New Testament?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> That version exists, and it&#039;s called <\/span><b>the Septuagint<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> In this article, you&#039;ll discover what it is, why it was so crucial to biblical history, and how it continues to impact our faith today.<\/span><\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewbox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewbox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseprofile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Introduccion_a_la_Septuaginta\" >Introduction to the Septuagint<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Contexto_historico_de_la_Septuaginta\" >Historical context of the Septuagint<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Proceso_de_traduccion_de_la_Septuaginta\" >Translation process of the Septuagint<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Contenido_y_alcance_de_la_Septuaginta\" >Content and scope of the Septuagint<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Uso_de_la_Septuaginta_en_tiempos_biblicos\" >Use of the Septuagint in Biblical Times<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#La_Septuaginta_en_el_Nuevo_Testamento\" >The Septuagint in the New Testament<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Comparacion_con_otras_versiones_biblicas\" >Comparison with other Bible versions<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Valor_teologico_de_la_Septuaginta\" >Theological value of the Septuagint<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Controversias_y_rechazo_entre_algunos_judios\" >Controversies and rejection among some Jews<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Ediciones_modernas_y_estudios_de_la_Septuaginta\" >Modern editions and studies of the Septuagint<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Como_estudiar_hoy_la_Septuaginta\" >How to study the Septuagint today<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Libros_recomendados_sobre_la_Septuaginta_Amazon\" >Recommended books on the Septuagint (Amazon)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Para_emprendedores_cristianos_que_desean_impactar_con_proposito\" >For Christian entrepreneurs who want to impact with purpose<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Preguntas_frecuentes_sobre_la_Septuaginta\" >Frequently Asked Questions about the Septuagint<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/cleefbible.com\/en\/septuagint\/#Conclusion\" >Conclusion<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Introduccion_a_la_Septuaginta\"><\/span><b>Introduction to the Septuagint<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Understanding the Septuagint is essential to interpreting the history of the Bible and its influence on the ancient world.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Here I explain in detail its most relevant aspects:<\/span><\/p>\n<h3><b>What is the Septuagint and why is it so important?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint is the Greek translation of the Hebrew Old Testament.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> It was made between the 3rd and 2nd centuries BC in Alexandria, Egypt, primarily for Jews living in the Diaspora who did not speak Hebrew.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">This version was widely used in Jesus&#039; time and became the Bible of early Christians.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Many Old Testament quotations in the New Testament come directly from the Septuagint, making it central to understanding the connection between the two covenants.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">It also allowed Gentiles access to the Hebrew Scriptures in the common language of the Greco-Roman world, opening the door to evangelism beyond the Jewish people.<\/span><\/p>\n<h3><b>The origin of its name and its numerical symbolism (LXX)<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The term \u201cSeptuagint\u201d comes from Latin <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Septuagint<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, which means \u201cseventy.\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This refers to the legend that 70 or 72 Jewish sages were summoned by Pharaoh Ptolemy II Philadelphus to translate the Torah into Greek.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The story goes that, working separately, they all produced exactly the same translation, which was considered a divine miracle.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Although this narrative has legendary overtones, it gave rise to the use of the symbol \u201cLXX\u201d (Roman numeral for 70) as the official abbreviation for the Septuagint.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">This number not only symbolizes the translators, but also reflects the perception of inspiration and authority that was given to this version in Hellenistic Judaism.<\/span><\/p>\n<h3><b>Historical, theological and cultural relevance<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint was not just a linguistic work, but a bridge between cultures.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> It served as a textual basis for the spread of Christianity in the Greco-Roman world and shaped early Christian theology.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Furthermore, its influence extended to the liturgy, patristic commentaries, and later biblical versions such as the Vulgate.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> It was key to the development of the Christian canon, as it included deuterocanonical books that would later become part of the Catholic Bible.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Culturally, it represented an act of preserving the Jewish faith in a world dominated by the Greek language and thought.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> And spiritually, it prepared the way for the messianic prophecies to be understood and proclaimed by the apostles in terms accessible to the Gentile world.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Contexto_historico_de_la_Septuaginta\"><\/span><b>Historical context of the Septuagint<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">To understand the birth of the Septuagint, it is necessary to understand the historical and cultural context in which it was created.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Here are the key factors that explain it:<\/span><\/p>\n<h3><b>The Hellenistic Empire and the spread of Greek<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Following the conquests of Alexander the Great in the 4th century BC, Greek became the common language in vast regions of the Mediterranean.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This process of Hellenization not only affected commerce and politics, but also education, religion, and daily life.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Koine Greek established itself as the universal language, displacing local languages such as Hebrew in many Jewish communities outside Palestine.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This phenomenon created a new generation of Jews who thought and spoke in Greek, but no longer clearly understood the Hebrew Scriptures.<\/span><\/p>\n<h3><b>The Jewish Diaspora in Alexandria<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Alexandria, Egypt, was a cosmopolitan city with a large Jewish community.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Many of these Jews were descendants of exiles or emigrants who had settled there for economic, social or political reasons.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In this multicultural context, the Alexandrian Jews adopted Greek as their primary language, while maintaining their religious identity.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This created a strong need to adapt the Scriptures to their new language so as not to lose the connection with their faith and traditions.<\/span><\/p>\n<h3><b>The need for a Greek Bible for Hellenized Jews<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As time passed, many Diaspora Jews could no longer read Hebrew or Aramaic.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This made teaching, worship, and personal access to the Scriptures difficult.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">To preserve the faith and facilitate the spiritual life of these believers, the initiative arose to translate the Hebrew Bible into Greek.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Thus the Septuagint was born: as a pastoral, educational and cultural effort to ensure that the Hellenized Jewish people would not lose their spiritual roots.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Proceso_de_traduccion_de_la_Septuaginta\"><\/span><b>Translation process of the Septuagint<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The creation of the Septuagint was surrounded by history, legend, and theological relevance.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Let&#039;s see how this monumental project developed:<\/span><\/p>\n<h3><b>The legend of the 70 translators in Alexandria<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">According to the tradition recorded in the Letter of Aristeas, King Ptolemy II asked 72 Jewish scholars to translate the Torah into Greek for inclusion in the Library of Alexandria.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Each worked in isolation, but in the end they all produced identical versions, which was interpreted as a divine sign.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Although this story may be partly symbolic, it illustrates the perceived unity, authority, and fidelity of the translated text.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> From then on, the number 70 (LXX) became a symbol of the Septuagint and its supposed miraculous origin.<\/span><\/p>\n<h3><b>Translation of the Pentateuch and later books<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The first step was to translate the five books of Moses, known as the Pentateuch.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This part was the most carefully crafted, as it formed the basis of the Jewish faith.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Later, other Old Testament books were translated, including historical, wisdom, and prophetic books.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Some of these books\u2014such as Wisdom, Ecclesiasticus, and Maccabees\u2014were not in the Hebrew canon, but were included in the Septuagint, which created differences with the later Jewish canon.<\/span><\/p>\n<h3><b>Was it really an inspired translation?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">For many early Christians, the Septuagint was more than just a translation: it was the Word of God.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> They used it in preaching and considered it authoritative, especially when the quotations coincided with Jesus&#039; teaching.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Church Fathers, such as Augustine and Justin Martyr, defended his divine authority.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Even today, some churches\u2014such as the Eastern Orthodox\u2014regard the Septuagint as their official Old Testament.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">However, within Judaism, its status declined over time, especially as Christians began to use it to support messianic doctrines.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Even so, the spiritual, historical, and theological influence of the Septuagint is unquestionable, and it remains an object of study and reverence.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Contenido_y_alcance_de_la_Septuaginta\"><\/span><b>Content and scope of the Septuagint<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint not only translated existing texts, but also defined the scope of the Old Testament for many generations.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Here I explain its composition and influence:<\/span><\/p>\n<h3><b>Books included: canonical and deuterocanonical<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint contains all the books of the Hebrew canon, known as the Law (Torah), the Prophets (Nevi&#039;im), and the Writings (Ketuvim).<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> But it also includes other books not found in the later Jewish canon, called deuterocanonical by the Catholic Church or apocryphal by the Protestant reformers.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">These additional books include:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Tobias<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Judith<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Wisdom<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Ecclesiasticus (Sirach)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Baruch<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">1 and 2 Maccabees<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Additions to Esther and Daniel<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">These texts formed an integral part of the spirituality of the Hellenized Jewish community and, later, of the early Christian Church.<\/span><\/p>\n<h3><b>Differences with the Hebrew canon (Tanakh)<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Hebrew Tanakh has a different number of books and a different organization.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> For example, the Minor Prophets are grouped into one book and Ezra and Nehemiah are considered one.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint, on the other hand, divides the books further and adds the deuterocanonical ones, expanding the collection of sacred texts.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> It also presents textual variations that, in some cases, are cited by the New Testament instead of the Hebrew text.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">These differences led to debates between Jews and Christians over which should be considered the true canon, especially after the first century AD.<\/span><\/p>\n<h3><b>Which Christian versions adopted its content?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Catholic Church, at the Council of Carthage (397 AD) and then at the Council of Trent (16th century), confirmed many of the books included in the Septuagint as canonical.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> The Orthodox Church also adopts the Septuagint as the basis of its Old Testament.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The most influential versions based on the Septuagint are:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">The Latin Vulgate (in part)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">The Greek Orthodox Bible<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Some modern versions of interlinear study<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In contrast, many Protestant Bibles use the Hebrew canon (Tanakh) as their basis, excluding the deuterocanonical books.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Uso_de_la_Septuaginta_en_tiempos_biblicos\"><\/span><b>Use of the Septuagint in Biblical Times<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In the centuries before and after the birth of Christ, the Septuagint played a central role in the religious life of believers.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Here I show you how it was used:<\/span><\/p>\n<h3><b>Reading in Greek synagogues<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In the synagogues of the Diaspora, where Greek was the common language, the public reading of the Scriptures was done in the Septuagint version.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This practice facilitated access to the sacred text to people who no longer understood ancient Hebrew or Aramaic.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint was also an educational tool to teach Gentile children and converts the basics of Israel&#039;s faith.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Its liturgical use strengthened the Hellenized Jewish identity and allowed the oral transmission of the Scriptures in a different cultural context.<\/span><\/p>\n<h3><b>Use by Jews before Christianity<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Before the rise of Christianity, the Septuagint was already widely accepted by many Jewish groups.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> It was used by philosophers such as Philo of Alexandria and in later Aramaic translations and commentaries.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Dead Sea Scrolls also show that some Septuagint texts matched ancient Hebrew manuscripts, reinforcing their textual legitimacy in the Second Temple period.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Over time, however, the use of the Septuagint declined among Palestinian Jews because of its growing association with Christians.<\/span><\/p>\n<h3><b>Reception of the Septuagint in Palestine<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In the Holy Land, the use of the Septuagint was more limited than in the diaspora.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> The rabbis of Palestinian Judaism preferred the traditional Hebrew text and distrusted the Greek translations.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">After the rise of Christianity and its extensive use of the LXX to prove that Jesus was the Messiah, the reaction was even stronger.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> In the 2nd century, Rabbinic Judaism actively promoted other translations (such as those of Aquila or Theodotion) to replace the Septuagint.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">However, in the early centuries of Christianity, Palestine was also a meeting point of traditions, and it is very likely that the Septuagint had some residual influence in mixed communities.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"La_Septuaginta_en_el_Nuevo_Testamento\"><\/span><b>The Septuagint in the New Testament<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The influence of the Septuagint on early Christianity was profound and evident in the text of the New Testament itself.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Here&#039;s how the New Testament authors used this version:<\/span><\/p>\n<h3><b>Quotes from the LXX by Jesus and the apostles<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Many of the Old Testament passages cited in the Gospels and apostolic letters are taken directly from the Septuagint.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Jesus, in his teachings, used phrases that match the LXX more closely than the traditional Hebrew text.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">For example, in Luke 4:18, Jesus quotes Isaiah 61 with words that reflect the Greek translation, not the original Hebrew.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> The apostles also constantly drew on the LXX to preach to a Greek-speaking audience.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">This facilitated the spread of Christianity, as the message was communicated in an understandable language and with familiar references.<\/span><\/p>\n<h3><b>Messianic texts used by early Christians<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The early Christians found in the Septuagint a powerful tool to show the prophetic fulfillment in Jesus.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Passages such as Isaiah 7:14 (\u201ca virgin shall conceive\u201d) or Psalm 22 were used to explain the incarnation, crucifixion, and resurrection of Christ.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In many cases, the Greek translation of these texts contained nuances that reinforced Jesus&#039; messianic identity.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This led to the LXX being seen as \u201cthe Bible of early Christianity.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">By using the Septuagint, the apostles could show both Hellenized Jews and Gentiles how the Scriptures foretold the Messiah.<\/span><\/p>\n<h3><b>How the LXX Supported the Proclamation of the Gospel<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint allowed the evangelists to effectively reach a Greco-Roman world.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> It served as a cultural and spiritual bridge between Judaism and nascent Christianity.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The authors of the New Testament wrote in Greek and assumed that their readers knew the Scriptures in that language.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> The LXX not only supported his theological arguments, but validated the fulfillment of the prophecy in accessible language.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Thanks to the Septuagint, the Gospel message was proclaimed with scriptural authority from the beginning of the Church.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Comparacion_con_otras_versiones_biblicas\"><\/span><b>Comparison with other Bible versions<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">To understand the importance of the Septuagint, it is helpful to compare it with other key translations.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> These comparisons reveal their strengths and their most significant textual differences:<\/span><\/p>\n<h3><b>Septuagint vs. Masoretic Text<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Masoretic Text (MT) is the standardized Hebrew version of the Old Testament, compiled by Jewish scholars between the 7th and 10th centuries AD.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Compared to the Septuagint, the MT has differences in wording, structure and even content.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">For example, some psalms are organized differently, and certain verses are shorter or longer.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> In Jeremiah, the LXX version is shorter and ordered differently than the MT.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">These variations have generated debates about which best represents the original text.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Many scholars believe that the LXX preserves older readings in certain cases.<\/span><\/p>\n<h3><b>Septuagint vs. Vulgate<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Vulgate, translated by Saint Jerome in the 4th century AD, is a Latin version that was based primarily on the Hebrew Text, but also incorporated elements of the LXX.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Jerome consulted both sources, but preferred Hebrew as a \u201cpurer\u201d basis for his translation.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">However, due to liturgical tradition, several deuterocanonical books were included in the Vulgate according to the Septuagint version.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This made the Vulgate a hybrid work, influenced by both worlds.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Both versions were fundamental for the Church: the LXX in the East, and the Vulgate in the West.<\/span><\/p>\n<h3><b>Septuagint and modern translations<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Modern Spanish translations (such as the Reina-Valera or the Jerusalem Bible) have been influenced to varying degrees by the Septuagint.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Some, such as the Jerusalem Bible or the Nacar-Colunga, consult the LXX to improve the understanding of complex passages.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Reina-Valera, however, primarily follows the Masoretic Text for the Old Testament.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Today, several scholarly editions include critical apparatus comparing the LXX with the MT to help the reader understand the differences.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Studying the Septuagint enriches modern biblical interpretation and offers a broader understanding of the textual history of Scripture.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Valor_teologico_de_la_Septuaginta\"><\/span><b>Theological value of the Septuagint<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Beyond its linguistic and cultural usefulness, the Septuagint has a significant theological weight in the history of Christianity.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Below, we explore its doctrinal relevance and influence in the early centuries of the Church:<\/span><\/p>\n<h3><b>His contribution to the understanding of messianic prophecy<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Many passages in the Septuagint contain formulations that highlight or clarify the messianic character of certain prophecies.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> For example, Isaiah 7:14 in the LXX translates \u201calmah\u201d (young man) as \u201cparthenos\u201d (virgin), which was crucial to the Christian argument about the virgin birth of Jesus.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Also in the Psalms, Daniel, and Isaiah, the Greek formulations seem to align with events in Christ&#039;s life, reinforcing the idea of prophetic fulfillment.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This made the LXX a key source for Christological theology from the 1st century onwards.<\/span><\/p>\n<h3><b>Key terms in Greek and their Christian interpretation<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Words like \u201cKyrios\u201d (Lord), \u201cLogos\u201d (Word), and \u201cSoter\u201d (Savior) in the Septuagint directly influenced the theological terminology of the New Testament.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Jesus is called \u201cKyrios\u201d in the same sense as the name of God in the Old Testament.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">John\u2019s prologue (\u201cIn the beginning was the Logos\u2026\u201d) has deep roots in LXX theology.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> The way the Septuagint translated Hebrew concepts shaped the doctrinal vocabulary of nascent Christianity.<\/span><\/p>\n<h3><b>Use of the LXX in Patristic Theology<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Church Fathers, such as Augustine, Origen, and Justin Martyr, considered the Septuagint to be inspired by God.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> It was his reference version in debates with heretics, Jews and pagan philosophers.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Many patristic commentaries on the Old Testament are based exclusively on the Septuagint text.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Even when other translations emerged, the LXX remained the theological standard in the Eastern (and partly in the Western) tradition.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Controversias_y_rechazo_entre_algunos_judios\"><\/span><b>Controversies and rejection among some Jews<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Despite its initial acceptance, the Septuagint became a point of conflict in the relationship between Christianity and Judaism.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Here are the historical and theological reasons for the estrangement:<\/span><\/p>\n<h3><b>The separation from Rabbinic Judaism<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Following the destruction of the Second Temple in 70 AD, Rabbinic Judaism consolidated its identity around the Hebrew text and oral tradition.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Since Christians used the Septuagint to prove Jesus&#039; messiahship, the rabbis began to distance themselves from this version.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The LXX was seen as \u201ccontaminated\u201d by Christian interpretation, which led to its progressive abandonment in Jewish communities.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> The shared use of Scripture became a theological boundary between the two faiths.<\/span><\/p>\n<h3><b>Replacement by the Masoretic Text in Judaism<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">From the 2nd century AD, the Masoretic Text became established as the official version of Judaism.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This text was preserved, vocalized and systematized by the Masoretes between the 6th and 10th centuries AD.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">By focusing exclusively on Hebrew, the rabbis rejected the legitimacy of the Septuagint as a faithful representation of the Tanakh.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This replacement marked a definitive separation between the textual bases of Judaism and Christianity.<\/span><\/p>\n<h3><b>Persistence of the LXX in Orthodox Christianity<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In contrast to the Jewish rejection, Eastern Orthodox Christianity adopted the Septuagint as its authoritative version of the Old Testament.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> To this day, churches such as the Greek, Russian, and Serbian use it in liturgies, theology, and catechesis.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">This fidelity to the LXX keeps alive a textual tradition that dates back to the 3rd century BC.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> In addition, it has been a source of biblical translations into Slavic, Armenian, Georgian, and other Eastern Christian traditions.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint, then, survives not only as a historical testimony, but as a living voice in Christian faith and practice today.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ediciones_modernas_y_estudios_de_la_Septuaginta\"><\/span><b>Modern editions and studies of the Septuagint<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Throughout the 20th and 21st centuries, the Septuagint has been the subject of rigorous academic editions and tools that facilitate its access to both scholars and believers.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Here I present the most important resources for your current study:<\/span><\/p>\n<h3><b>Rahlfs and G\u00f6ttingen edition<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Alfred Rahlfs&#039;s edition, first published in 1935, is one of the best known and most accessible.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> It is based on the oldest and most reliable manuscripts, such as the Vatican, Sinaiticus, and Alexandrian Codex.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Rahlfs sought a refined text, with critical apparatus and relevant variants.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This edition is widely used in seminaries, universities, and modern translations.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The G\u00f6ttingen edition (Septuaginta-Unternehmen) is the most detailed to date.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This critical edition progresses book by book, including exhaustive analysis of textual variants, manuscripts, and ancient traditions.<\/span><\/p>\n<h3><b>Tools for comparative study<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Today, there are multiple tools that allow for comparing the Septuagint with the Masoretic Text, the Vulgate, and modern translations.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Among them are:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>LXX Morphological Analysis<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: to see the grammar and syntax of Greek.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Parallel LXX\/MT Bibles<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: which present both texts in parallel columns.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Apparatus Criticus<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: to evaluate differences between ancient manuscripts.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">These tools are ideal for scholars seeking to understand the textual evolution of the Old Testament and its doctrinal impact.<\/span><\/p>\n<h3><b>Bilingual Bibles with Greek and modern translation<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">There are several bilingual editions that facilitate comparative reading for those who do not master Greek.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> The most notable ones are:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>The Apostolic Bible Polyglot<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: Interlinear Greek with English translation.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>The Septuagint Bible \u2013 Spanish\/Greek<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (Bilingual): useful for Spanish-speaking readers.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>The Jerusalem Bible<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> and other Catholic ones also include notes influenced by the LXX.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">These Bibles are helpful for devotionals, personal studies, and preaching based on the original text.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Como_estudiar_hoy_la_Septuaginta\"><\/span><b>How to study the Septuagint today<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Whether you&#039;re a beginner or have a theological background, there are accessible methods for delving deeper into the Septuagint.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Here I explain how to do it step by step:<\/span><\/p>\n<h3><b>Recommendations for those who do not know Greek<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">You don&#039;t need to be an expert in biblical Greek to take advantage of the richness of the Septuagint.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Follow these practical tips:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Use interlinear or literal translation Bibles.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Look for commentaries that analyze passages in light of the LXX.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Start with familiar passages (such as Isaiah, Psalms, or Genesis) and compare them with your regular Bible.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">You can also watch explanatory videos or read studies in Spanish that highlight the influence of the LXX on Christian theology.<\/span><\/p>\n<h3><b>Online, interlinear and comparative resources<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Some recommended platforms for exploring the Septuagint digitally:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>BibleHub.com<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: interlinear comparisons and parallel translations.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Septuagint.bible<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: reading of the Greek text with morphology included.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>BlueLetterBible.org<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: analysis of words in Biblical Greek with links to lexicons.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">These tools are free and accessible to anyone interested in delving into God&#039;s Word with precision.<\/span><\/p>\n<h3><b>Devotional and academic use of the Septuagint<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint can be used for both formal study and personal spiritual growth.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Here are some ways to integrate it into your life:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Devotional<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: Choose a Psalm or prophetic passage and read it in translation from the LXX.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Theological study<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: analyzes how the Church Fathers interpreted a specific text based on the LXX.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Preaching<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: Illustrate your sermons with the differences or nuances that the LXX brings to the message.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Leadership training<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: uses key passages to teach how the Old Testament was understood by early Christians.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Studying the Septuagint connects you to the tradition of the early Church and gives you a broader view of God&#039;s revelation throughout history.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Libros_recomendados_sobre_la_Septuaginta_Amazon\"><\/span><b>Recommended books on the Septuagint (Amazon)<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">For a deeper study of the Septuagint, these books offer a balance of accessibility, academic depth, and theological focus:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>\u201cInvitation to the Septuagint\u201d \u2013 Karen H. Jobes and Mois\u00e9s Silva<\/b><b><br \/><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Excellent academic and clear introduction for beginners.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Addresses the history, content, impact, and theological use of the LXX with rigor and clarity.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>\u201cThe Septuagint: What It Is and Why It Matters\u201d \u2013 Gregory R. Lanier and William A. Ross<\/b><b><br \/><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Short, modern, and focused on current Christian application.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Explore why the LXX is crucial to understanding the New Testament and early Christianity.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>\u201cA New English Translation of the Septuagint (NETS)\u201d \u2013 Albert Pietersma (Editor)<\/b><b><br \/><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> English translation with critical notes, ideal for serious study.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Allows you to read the Greek text with modern equivalents, preserving key nuances of the original.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\n<p><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Para_emprendedores_cristianos_que_desean_impactar_con_proposito\"><\/span><b>For Christian entrepreneurs who want to impact with purpose<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Does your purpose go beyond money?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Just as the Septuagint translators spread the Word to new cultures, you too can use your business to illuminate with Kingdom values.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Here are three reliable platforms to make it happen:<\/span><\/p>\n<h3><b>\ud83d\ude80 <\/b><a href=\"http:\/\/nippylaunch.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><b>NippyLaunch.com<\/b><\/a><b> \u2013 Design your website, SaaS or online academy with eternal vision<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Professional resources for Christian entrepreneurs who want to have a digital presence with purpose and excellence.<\/span><\/p>\n<h3><b>\ud83d\udcc8 <\/b><a href=\"http:\/\/cleefcompany.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><b>CleefCompany.com<\/b><\/a><b> \u2013 Digital advertising with truth, results, and ethics<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Marketing designed for entrepreneurs who do not compromise their integrity.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Effective campaigns, without deception or manipulation.<\/span><\/p>\n<h3><b>\ud83e\uddee <\/b><a href=\"http:\/\/calculatorcch.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><b>CalculatorCCH.com<\/b><\/a><b> \u2013 More than 600 calculators to help you make wise decisions in your business, health, and finances<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Manage with biblical intelligence.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Free tools for those who want to lead with wisdom and purpose.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Preguntas_frecuentes_sobre_la_Septuaginta\"><\/span><b>Frequently Asked Questions about the Septuagint<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<h3><b>What does the word \u201cSeptuagint\u201d mean?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The word \u201cSeptuagint\u201d comes from Latin and means \u201cseventy.\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> It refers to the tradition that seventy or seventy-two Jewish sages carried out the translation of the Old Testament from Hebrew to Greek in Alexandria.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> For this reason, it is often represented by the Roman numeral LXX.<\/span><\/p>\n<h3><b>Who translated the Septuagint?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">According to Jewish and Christian tradition, the translation was carried out by some 70 or 72 Jewish sages, experts in the Law.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> They were summoned by King Ptolemy II of Egypt to translate the Hebrew Scriptures into Greek for his library in Alexandria.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Although the story has a legendary character, it reflects the real historical context of translation in the Jewish Diaspora.<\/span><\/p>\n<h3><b>What books does it include that are not in the Hebrew Bible?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint includes deuterocanonical books that are not in the Hebrew canon (Tanakh), such as Tobit, Judith, Wisdom, Ecclesiasticus (Sirach), Baruch, and the books of Maccabees, among others.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> These books are accepted by the Catholic and Orthodox Churches, but rejected by Judaism and many Protestant denominations.<\/span><\/p>\n<h3><b>Why is it important for Christians?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint was the Bible used by early Christians and by the authors of the New Testament.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Many of the Old Testament quotations in the Gospels and Apostolic Letters come directly from this version.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> In addition, it helped contextualize the Christian faith in the Greco-Roman world.<\/span><\/p>\n<h3><b>What is its relationship to the New Testament?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The New Testament quotes Old Testament texts more than 300 times, and most of these quotes coincide with the Septuagint version.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This demonstrates its doctrinal influence on the early Church.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Furthermore, many messianic prophecies are best understood from the LXX.<\/span><\/p>\n<h3><b>What is the difference with the Masoretic Text?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Masoretic Text is the official version of Rabbinic Judaism, written in Hebrew and systematized between the 6th and 10th centuries AD.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> The Septuagint, on the other hand, is earlier (3rd century BC) and was written in Greek.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> There are significant textual differences between the two versions, especially in Psalms, Isaiah, and Jeremiah.<\/span><\/p>\n<h3><b>Do Jews use it today?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In general, modern Judaism does not use the Septuagint.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> After the rise of Christianity, rabbis began to reject it because of its theological use by Christians.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Currently, Judaism relies on the Masoretic Text for its Scriptures.<\/span><\/p>\n<h3><b>Can you study the Septuagint without knowing Greek?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Yeah.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> There are interlinear, bilingual editions and commentaries that allow you to study the Septuagint without prior knowledge of Greek.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> There are also digital tools, annotated versions, and devotional resources that make it accessible to any believer.<\/span><\/p>\n<h3><b>What is the best modern edition of the Septuagint?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">For academic studies, the G\u00f6ttingen edition is the most critical and detailed.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> For general use, the Rahlfs-Hanhart edition is more accessible.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> And for English readers, the NETS (\u201cNew English Translation of the Septuagint\u201d) is very helpful and comes with explanatory notes.<\/span><\/p>\n<h3><b>Why do some Christians only trust the Septuagint?<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Some believers, especially in the Orthodox Church, consider the Septuagint more reliable because it predates the Masoretic Text and was used by Jesus and the apostles.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> They see in it a purer source of the Old Testament Scriptures and value its consistency with early Christian teaching.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Conclusion\"><\/span><b>Conclusion<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The Septuagint is not only an ancient translation of the Old Testament, but also a key element in understanding how the Christian faith has interpreted the Scriptures from its beginnings.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Its influence has transcended centuries, cultures, and traditions, shaping the doctrines, liturgies, and biblical thinking of millions of believers.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Studying it is not just about looking back, but also about discovering a spiritual richness that remains alive and relevant today.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Did you know the importance of the Septuagint before reading this article?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Share your experience or reflect in the comments: What impact does it have on you to know that Jesus and the apostles used this version?<\/span><\/p>\n<p><!-- \/divi:paragraph --><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=\u201d1\u2033 custom_padding_last_edited=\u201don|desktop\u201d admin_label=\u201dCTA Bible Study PC AND MOBILE\u201d _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201d01c6ffc7-f2ab-4daa-8c3f-f9f3f648fa91\u2033 custom_margin=\u201d||||false|false\u201d custom_padding=\u201d0px||0px||true|false\u201d custom_padding_tablet=\u201d||||true|false\u201d custom_padding_phone=\u201d||||true|false\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][et_pb_row column_structure=\u201d1_2,1_2\u2033 custom_padding_last_edited=\u201don|desktop\u201d disabled_on=\u201don|on|off\u201d admin_label=\u201dPC 30 days ads CTA Form Leads\u201d _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201ddefault\u201d background_color=\u201d#ddecf7\u2033 custom_margin=\u201d30px||||false|false\u201d custom_margin_tablet=\u201d30px||30px||true|false\u201d custom_margin_phone=\u201d30px||30px||true|false\u201d custom_margin_last_edited=\u201don|desktop\u201d custom_padding=\u201d0px|0px|0px|0px|true|true\u201d custom_padding_tablet=\u201d17px|22px|17px|22px|true|true\u201d custom_padding_phone=\u201d15px|22px|15px|22px|true|true\u201d border_radii=\u201don|5px|5px|5px|5px\u201d border_width_all=\u201d2px\u201d border_color_all=\u201drgba(214,214,214,0.19)\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][et_pb_column type=\u201d1_2\u2033 _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201ddefault\u201d background_enable_color=\u201doff\u201d custom_padding=\u201d30px||30px|20px|true|false\u201d custom_padding_tablet=\u201d0px||0px||true|false\u201d custom_padding_phone=\u201d0px||0px||true|false\u201d custom_padding_last_edited=\u201don|desktop\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][et_pb_text _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201d9dcd691c-2a53-439d-9f69-d20be4c8c6a1\u2033 text_font=\u201d|700|||||||\u201d text_text_color=\u201d#0970C4\u2033 text_line_height=\u201d1.8em\u201d header_font=\u201d|600|||||||\u201d header_text_align=\u201dcenter\u201d header_text_color=\u201d#000000\u2033 header_font_size=\u201d45px\u201d header_line_height=\u201d1.5em\u201d header_2_font=\u201d|600|||||||\u201d header_2_text_align=\u201dcenter\u201d header_2_text_color=\u201d#000000\u2033 header_2_font_size=\u201d40px\u201d header_2_line_height=\u201d1.2em\u201d custom_margin=\u201d0px||0px||false|false\u201d text_font_size_tablet=\u201d17px\u201d text_font_size_phone=\u201d16px\u201d text_font_size_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_text_align_tablet=\u201dcenter\u201d header_text_align_phone=\u201dcenter\u201d header_text_align_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_font_size_tablet=\u201d40px\u201d header_font_size_phone=\u201d30px\u201d header_font_size_last_edited=\u201don|tablet\u201d header_line_height_tablet=\u201d1.5em\u201d header_line_height_phone=\u201d1.3em\u201d header_line_height_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_2_font_size_tablet=\u201d35px\u201d header_2_font_size_phone=\u201d20px\u201d header_2_font_size_last_edited=\u201don|desktop\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d]<\/p>\n<p>Discover How the Bible Can Transform Your Life<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201d9dcd691c-2a53-439d-9f69-d20be4c8c6a1\u2033 text_font=\u201d||||||||\u201d text_text_color=\u201d#000000\u2033 text_font_size=\u201d14px\u201d text_line_height=\u201d1.8em\u201d header_font=\u201d|600|||||||\u201d header_text_align=\u201dcenter\u201d header_text_color=\u201d#000000\u2033 header_font_size=\u201d45px\u201d header_line_height=\u201d1.5em\u201d header_2_font=\u201d|600|||||||\u201d header_2_text_align=\u201dcenter\u201d header_2_text_color=\u201d#000000\u2033 header_2_font_size=\u201d40px\u201d header_2_line_height=\u201d1.2em\u201d custom_margin_tablet=\u201d\u201d custom_margin_phone=\u201d\u201d custom_margin_last_edited=\u201don|desktop\u201d text_font_size_tablet=\u201d14px\u201d text_font_size_phone=\u201d14px\u201d text_font_size_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_text_align_tablet=\u201dcenter\u201d header_text_align_phone=\u201dcenter\u201d header_text_align_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_font_size_tablet=\u201d40px\u201d header_font_size_phone=\u201d30px\u201d header_font_size_last_edited=\u201don|tablet\u201d header_line_height_tablet=\u201d1.5em\u201d header_line_height_phone=\u201d1.3em\u201d header_line_height_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_2_font_size_tablet=\u201d35px\u201d header_2_font_size_phone=\u201d20px\u201d header_2_font_size_last_edited=\u201don|desktop\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d]<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Bible Study<\/strong> \u2013 explore the teachings of the Bible and find answers to life\u2019s challenges.<\/li>\n<li><strong>Fundamental Beliefs<\/strong> \u2013 delves into the principles that have guided millions through the centuries.<\/li>\n<li><strong>Spiritual Growth<\/strong> \u2013 Strengthen your faith with studies designed to bring you closer to God.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_button button_url=\u201dhttps:\/\/cleefbible.com\/?fluentcrm=1&amp;route=smart_url&amp;slug=busayx2\u2033 button_text=\u201dJOIN OUR STUDIO\u201d button_alignment=\u201dleft\u201d button_alignment_tablet=\u201dcenter\u201d button_alignment_phone=\u201dcenter\u201d button_alignment_last_edited=\u201don|desktop\u201d _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201dbef62ac1-2fa8-4492-bbf9-17d338b20e68\u2033 custom_button=\u201don\u201d button_text_size=\u201d14px\u201d button_text_color=\u201d#FFFFFF\u201d button_bg_color=\u201d#C35D09\u2033 button_border_width=\u201d11px\u201d button_border_color=\u201d#C35D09\u2033 button_font=\u201d|600|||||||\u201d button_use_icon=\u201doff\u201d button_text_size_tablet=\u201d14px\u201d button_text_size_phone=\u201d13px\u201d button_text_size_last_edited=\u201don|desktop\u201d button_border_width_tablet=\u201d\u201d button_border_width_phone=\u201d\u201d button_border_width_last_edited=\u201don|desktop\u201d button_on_hover_tablet=\u201d\u201d button_on_hover_phone=\u201doff\u201d button_on_hover_last_edited=\u201don|phone\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][\/et_pb_button][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u201d1_2\u2033 admin_label=\u201dColumn\u201d _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201ddefault\u201d background_color=\u201drgba(214,214,214,0.19)\u201d custom_padding=\u201d||||true|false\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][et_pb_image src=\u201dhttps:\/\/cleefbible.com\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/Estudio-Biblico.png\u201d alt=\u201dBible-Study\u201d title_text=\u201dBible-Study\u201d align=\u201dcenter\u201d align_tablet=\u201dcenter\u201d align_phone=\u201dcenter\u201d align_last_edited=\u201don|desktop\u201d disabled_on=\u201don|on|off\u201d _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201ddefault\u201d width_tablet=\u201d40%\u201d width_phone=\u201d40%\u201d width_last_edited=\u201don|desktop\u201d custom_margin=\u201d10px||10px||true|false\u201d custom_margin_tablet=\u201d||0px||false|false\u201d custom_margin_phone=\u201d||0px||false|false\u201d custom_margin_last_edited=\u201don|desktop\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][\/et_pb_image][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row column_structure=\u201d1_2,1_2\u2033 custom_padding_last_edited=\u201don|desktop\u201d disabled_on=\u201doff|off|on\u201d admin_label=\u201dMobile 30 days ads CTA Form Leads\u201d _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201ddefault\u201d background_color=\u201d#ddecf7\u2033 custom_margin=\u201d30px||||false|false\u201d custom_margin_tablet=\u201d30px||30px||true|false\u201d custom_margin_phone=\u201d30px||30px||true|false\u201d custom_margin_last_edited=\u201don|desktop\u201d custom_padding=\u201d0px|0px|0px|0px|true|true\u201d custom_padding_tablet=\u201d17px|22px|17px|22px|true|true\u201d custom_padding_phone=\u201d15px|22px|15px|22px|true|true\u201d border_radii=\u201don|5px|5px|5px|5px\u201d border_width_all=\u201d2px\u201d border_color_all=\u201drgba(214,214,214,0.19)\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][et_pb_column type=\u201d1_2\u2033 _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201ddefault\u201d background_enable_color=\u201doff\u201d custom_padding=\u201d30px||30px|20px|true|false\u201d custom_padding_tablet=\u201d0px||0px||true|false\u201d custom_padding_phone=\u201d0px||0px||true|false\u201d custom_padding_last_edited=\u201don|desktop\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][et_pb_text _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201d9dcd691c-2a53-439d-9f69-d20be4c8c6a1\u2033 text_font=\u201d|700|||||||\u201d text_text_color=\u201d#0970C4\u2033 text_line_height=\u201d1.8em\u201d header_font=\u201d|600|||||||\u201d header_text_align=\u201dcenter\u201d header_text_color=\u201d#000000\u2033 header_font_size=\u201d45px\u201d header_line_height=\u201d1.5em\u201d header_2_font=\u201d|600|||||||\u201d header_2_text_align=\u201dcenter\u201d header_2_text_color=\u201d#000000\u2033 header_2_font_size=\u201d40px\u201d header_2_line_height=\u201d1.2em\u201d custom_margin=\u201d0px||0px||false|false\u201d text_font_size_tablet=\u201d17px\u201d text_font_size_phone=\u201d16px\u201d text_font_size_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_text_align_tablet=\u201dcenter\u201d header_text_align_phone=\u201dcenter\u201d header_text_align_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_font_size_tablet=\u201d40px\u201d header_font_size_phone=\u201d30px\u201d header_font_size_last_edited=\u201don|tablet\u201d header_line_height_tablet=\u201d1.5em\u201d header_line_height_phone=\u201d1.3em\u201d header_line_height_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_2_font_size_tablet=\u201d35px\u201d header_2_font_size_phone=\u201d20px\u201d header_2_font_size_last_edited=\u201don|desktop\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d]<\/p>\n<p>Discover How the Bible Can Transform Your Life<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201d9dcd691c-2a53-439d-9f69-d20be4c8c6a1\u2033 text_font=\u201d||||||||\u201d text_text_color=\u201d#000000\u2033 text_font_size=\u201d14px\u201d text_line_height=\u201d1.8em\u201d header_font=\u201d|600|||||||\u201d header_text_align=\u201dcenter\u201d header_text_color=\u201d#000000\u2033 header_font_size=\u201d45px\u201d header_line_height=\u201d1.5em\u201d header_2_font=\u201d|600|||||||\u201d header_2_text_align=\u201dcenter\u201d header_2_text_color=\u201d#000000\u2033 header_2_font_size=\u201d40px\u201d header_2_line_height=\u201d1.2em\u201d custom_margin_tablet=\u201d\u201d custom_margin_phone=\u201d\u201d custom_margin_last_edited=\u201don|desktop\u201d text_font_size_tablet=\u201d14px\u201d text_font_size_phone=\u201d14px\u201d text_font_size_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_text_align_tablet=\u201dcenter\u201d header_text_align_phone=\u201dcenter\u201d header_text_align_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_font_size_tablet=\u201d40px\u201d header_font_size_phone=\u201d30px\u201d header_font_size_last_edited=\u201don|tablet\u201d header_line_height_tablet=\u201d1.5em\u201d header_line_height_phone=\u201d1.3em\u201d header_line_height_last_edited=\u201don|desktop\u201d header_2_font_size_tablet=\u201d35px\u201d header_2_font_size_phone=\u201d20px\u201d header_2_font_size_last_edited=\u201don|desktop\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d]<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Bible Study<\/strong> \u2013 explore the teachings of the Bible and find answers to life\u2019s challenges.<\/li>\n<li><strong>Fundamental Beliefs<\/strong> \u2013 delves into the principles that have guided millions through the centuries.<\/li>\n<li><strong>Spiritual Growth<\/strong> \u2013 Strengthen your faith with studies designed to bring you closer to God.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_button button_url=\u201dhttps:\/\/cleefbible.com\/?fluentcrm=1&amp;route=smart_url&amp;slug=busayx2\u2033 button_text=\u201dJOIN OUR STUDIO\u201d button_alignment=\u201dleft\u201d button_alignment_tablet=\u201dcenter\u201d button_alignment_phone=\u201dcenter\u201d button_alignment_last_edited=\u201don|desktop\u201d _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201dbef62ac1-2fa8-4492-bbf9-17d338b20e68\u2033 custom_button=\u201don\u201d button_text_size=\u201d14px\u201d button_text_color=\u201d#FFFFFF\u201d button_bg_color=\u201d#C35D09\u2033 button_border_width=\u201d11px\u201d button_border_color=\u201d#C35D09\u2033 button_font=\u201d|600|||||||\u201d button_use_icon=\u201doff\u201d button_text_size_tablet=\u201d14px\u201d button_text_size_phone=\u201d13px\u201d button_text_size_last_edited=\u201don|desktop\u201d button_border_width_tablet=\u201d\u201d button_border_width_phone=\u201d\u201d button_border_width_last_edited=\u201don|desktop\u201d button_on_hover_tablet=\u201d\u201d button_on_hover_phone=\u201doff\u201d button_on_hover_last_edited=\u201don|phone\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][\/et_pb_button][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u201d1_2\u2033 admin_label=\u201dColumn\u201d disabled_on=\u201don|on|off\u201d _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201ddefault\u201d background_color=\u201drgba(214,214,214,0.19)\u201d custom_padding=\u201d||||true|false\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][et_pb_image src=\u201dhttps:\/\/cleefbible.com\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/Bible-Study.png\u201d alt=\u201dBible-Study\u201d title_text=\u201dBible-Study\u201d align=\u201dcenter\u201d align_tablet=\u201dcenter\u201d align_phone=\u201dcenter\u201d align_last_edited=\u201don|desktop\u201d disabled_on=\u201don|on|off\u201d _builder_version=\u201d4.27.0\u2033 _module_preset=\u201ddefault\u201d width_tablet=\u201d40%\u201d width_phone=\u201d40%\u201d width_last_edited=\u201don|desktop\u201d custom_margin=\u201d10px||10px||true|false\u201d custom_margin_tablet=\u201d||0px||false|false\u201d custom_margin_phone=\u201d||0px||false|false\u201d custom_margin_last_edited=\u201don|desktop\u201d global_colors_info=\u201d{}\u201d theme_builder_area=\u201dpost_content\u201d][\/et_pb_image][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> The Septuagint was the Bible version used by Jesus and the apostles.<br \/>\n It includes unique books and reveals essential theological nuances.<br \/>\n This article explains its origin, value, and how to study it without knowing Greek.<br \/>\n Would you like to discover how this ancient translation can enrich your Bible reading today?<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":812,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"<!-- wp:paragraph -->\n<p><strong>La Septuaginta es una traducci\u00f3n al griego del Antiguo Testamento realizada en el siglo III a.C. en Alejandr\u00eda.<\/strong><\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:heading -->\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Origen e Historia de la Septuaginta<\/h2>\n<!-- \/wp:heading -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>La Septuaginta, la traducci\u00f3n griega de las escrituras hebreas, se origin\u00f3 en un contexto hist\u00f3rico y cultural que propici\u00f3 su necesidad y relevancia. Entre los siglos III y II a.C., Alejandr\u00eda se estableci\u00f3 como un notable centro intelectual del mundo helen\u00edstico, atrayendo a un vasto n\u00famero de jud\u00edos que hablaban griego. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Esta ciudad, fundada por Alejandro Magno, se convirti\u00f3 en un hub de intercambio cultural e intelectual, donde la lengua y las ideas griegas predominaban. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>En este contexto, surgi\u00f3 la demanda de traducciones de textos sagrados para aquellos jud\u00edos que, aunque manten\u00edan sus tradiciones, estaban inmersos en una cultura griega.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>La traducci\u00f3n de la Septuaginta fue impulsada por la necesidad de acceso a las escrituras hebreas por parte de la comunidad jud\u00eda de habla griega. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Estos jud\u00edos, al haber perdido parte de su dominio sobre el hebreo, encontraron en la traducci\u00f3n un medio vital para preservar su identidad cultural y religiosa. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Hist\u00f3ricamente, se dices que Ptolomeo II, el rey de Egipto, foment\u00f3 este proyecto en su af\u00e1n por dotar a la Biblioteca de Alejandr\u00eda de un compendio de sabidur\u00eda mundial, incluyendo las sagradas escrituras jud\u00edas. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>As\u00ed, los traductores, seg\u00fan la tradici\u00f3n, fueron destacados eruditos jud\u00edos que realizaron la tarea de traducir los textos de manera que fueran accesibles a una audiencia mayor.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>El proceso de traducci\u00f3n no fue simple, ya que los traductores deb\u00edan considerar no solo la lengua, sino tambi\u00e9n los matices culturales y teol\u00f3gicos de los textos originales. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Esta obra monumental se consolid\u00f3 no solo como un esfuerzo ling\u00fc\u00edstico, sino tambi\u00e9n como un acto crucial para la supervivencia de la identidad jud\u00eda en un mundo que cambiaba r\u00e1pidamente. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>En consecuencia, la Septuaginta no solamente facilit\u00f3 la lectura de las escrituras, sino que adem\u00e1s promovi\u00f3 la circulaci\u00f3n de ideas y la interacci\u00f3n entre las culturas jud\u00eda y griega, sentando las bases para el desarrollo del cristianismo y su propia interpretaci\u00f3n de las escrituras en un futuro pr\u00f3ximo.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:heading -->\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Caracter\u00edsticas de la Traducci\u00f3n<\/h2>\n<!-- \/wp:heading -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>La Septuaginta, conocida como una de las traducciones m\u00e1s relevantes de la Biblia hebrea, presenta una serie de caracter\u00edsticas que la distinguen tanto ling\u00fc\u00edstica como filol\u00f3gicamente. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Esta traducci\u00f3n al griego, realizada entre los siglos III y II a.C., refleja no solo la lengua de la \u00e9poca, sino tambi\u00e9n las decisiones interpretativas de los traductores. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>La elecci\u00f3n del vocabulario, la estructura de las oraciones y el uso de referencias culturales griegas impactan significativamente en c\u00f3mo se presenta el texto sagrado, ofreciendo una interpretaci\u00f3n que va m\u00e1s all\u00e1 de una simple traslaci\u00f3n literal.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Uno de los aspectos m\u00e1s destacados es el estilo de la traducci\u00f3n. A diferencia del hebreo, que tiene una sintaxis m\u00e1s concisa, la Septuaginta adopta una construcci\u00f3n que a menudo se siente m\u00e1s elaborada y explicativa. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Esta diferencia de enfoque puede llevar a variaciones en la interpretaci\u00f3n de pasajes clave. Adem\u00e1s, los traductores decidieron preservar ciertos t\u00e9rminos hebreos, lo que da lugar a un texto h\u00edbrido, que respeta la lengua de origen mientras se adapta al contexto griego. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Tal decisi\u00f3n subraya la relaci\u00f3n y la tensi\u00f3n entre las tradiciones literarias y culturales de ambas lenguas.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Importante destacar tambi\u00e9n son las diferencias con respecto al texto hebreo. Algunos libros de la Septuaginta presentan adiciones y modificaciones que no se encuentran en los manuscritos hebreos. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Esto se observa en los libros de los Salmos y los Proverbios, as\u00ed como en el Libro de Esther, el cual incluye elementos que destacan la providencia divina de manera m\u00e1s clara. Adem\u00e1s, se incluyen otros textos que no forman parte del canon hebreo, como los Libros de los Macabeos. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Estos aspectos no solo enriquecen la tradici\u00f3n textual, sino que tambi\u00e9n elevan discusiones teol\u00f3gicas y acad\u00e9micas sobre el significado del mensaje transmitido a trav\u00e9s de la Septuaginta.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:heading -->\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Influencia y Recepci\u00f3n<\/h2>\n<!-- \/wp:heading -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>La Septuaginta, una traducci\u00f3n griega de las escrituras hebreas, ha desempe\u00f1ado un papel fundamental en la historia tanto del juda\u00edsmo como del cristianismo. Su influencia se extiende a trav\u00e9s de los siglos, siendo un pilar en la tradici\u00f3n y pr\u00e1ctica de las comunidades que las utilizan. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Para los primeros cristianos, la Septuaginta sirvi\u00f3 como una fuente crucial para el entendimiento y la interpretaci\u00f3n de los textos b\u00edblicos. En el Nuevo Testamento, se puede observar que muchos autores, al citar las escrituras, recurren a esta traducci\u00f3n, lo que evidencia su relevancia en la formaci\u00f3n de la teolog\u00eda cristiana primitiva.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>La utilizaci\u00f3n de la Septuaginta por los cristianos no solo afect\u00f3 la interpretaci\u00f3n de las profec\u00edas y escrituras hebreas, sino que tambi\u00e9n influy\u00f3 en la liturgia cristiana. Desde los primeros tiempos, las iglesias adoptaron fragmentos de la Septuaginta en sus servicios, ayudando as\u00ed a cimentar su lugar en pr\u00e1cticas religiosas. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Esta adopci\u00f3n no se limit\u00f3 a la liturgia; tambi\u00e9n se reflej\u00f3 en la producci\u00f3n de escritos teol\u00f3gicos que se basaban en los textos septuagintarios, enriqueciendo el desarrollo del pensamiento cristiano.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Sin embargo, la recepci\u00f3n de la Septuaginta no ha sido uniforme. Las comunidades jud\u00edas, a lo largo de los a\u00f1os, han mantenido una relaci\u00f3n m\u00e1s distante con esta traducci\u00f3n, consider\u00e1ndola a veces de menor importancia que el texto masor\u00e9tico. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Esto ha llevado a diferencias significativas en la manera en que cada tradici\u00f3n aborda las Escrituras. En el contexto contempor\u00e1neo, aunque algunos estudiosos jud\u00edos reconocen el valor hist\u00f3rico de la Septuaginta, todav\u00eda existe una preferencia predominante por las traducciones hebreas dentro del juda\u00edsmo, contrastando con su uso activo en la teolog\u00eda cristiana.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:heading -->\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Legado de la Septuaginta en la Actualidad<\/h2>\n<!-- \/wp:heading -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>La Septuaginta, una de las traducciones m\u00e1s antiguas de las Sagradas Escrituras, ha dejado una huella significativa en la cultura contempor\u00e1nea. Su legado se refleja notablemente en los estudios b\u00edblicos, donde ha servido como un recurso fundamental para la ex\u00e9gesis y la interpretaci\u00f3n de textos sagrados. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>La influencia de la Septuaginta se extiende m\u00e1s all\u00e1 de los c\u00edrculos acad\u00e9micos, impactando tambi\u00e9n las traducciones modernas de la Biblia. Esta versi\u00f3n griega del Antiguo Testamento ha proporcionado un marco para traductores contempor\u00e1neos, quienes buscan mantener la esencia y el significado del texto original.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>En la era digital, numerosos recursos han surgido para facilitar el acceso al texto de la Septuaginta. Ediciones digitales, conjuntos de datos y plataformas en l\u00ednea permiten a investigadores y estudiantes comparar versiones y profundizar en el contexto hist\u00f3rico y literario de sus vers\u00edculos. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>A trav\u00e9s de estos recursos, la Septuaginta contin\u00faa siendo objeto de un amplio escrutinio y an\u00e1lisis. Muchos acad\u00e9micos dedican su trabajo a estudiar las variaciones textuales entre la Septuaginta y el texto hebreo tradicional, lo que proporciona una visi\u00f3n m\u00e1s rica y matizada de las Escrituras.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Adem\u00e1s de su relevancia en el \u00e1mbito acad\u00e9mico, la Septuaginta juega un papel importante en el di\u00e1logo interreligioso. Su uso dentro de tradiciones jud\u00edas y cristianas resalta puntos de convergencia y divergencia en la interpretaci\u00f3n de los textos sagrados. <\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Esta discusi\u00f3n es crucial para el entendimiento mutuo entre diferentes fe y comunidades, ya que permite a los practicantes reflexionar sobre c\u00f3mo la historia de la Septuaginta ha influido en sus propias tradiciones. En conjunto, la Septuaginta sigue siendo un elemento vital en el estudio de las Escrituras y en la comprensi\u00f3n del desarrollo de la teolog\u00eda en el contexto contempor\u00e1neo.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->","_et_gb_content_width":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[127],"tags":[126,128],"class_list":["post-553","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-textos-antiguos","tag-ancient-translation","tag-septuaginta"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/553","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=553"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/553\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1023,"href":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/553\/revisions\/1023"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/812"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=553"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=553"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cleefbible.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=553"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}